AC | יט אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח
|
ASV | Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
|
BE | O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
|
Darby | Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
|
ELB05 | Gib nicht dem Raubtiere hin die Seele deiner Turteltaube; die Schar deiner Elenden vergiß nicht für immer!
|
LSG | Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, N'oublie pas à toujours la vie de tes malheureux!
|
Sch | Gib die Seele deiner Turteltaube nicht dem Raubtier preis und vergiß deiner elenden Tiere nicht immerdar!
|
Web | O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
|